著者典拠情報

著者標目形:
小川, 高義||オガワ, タカヨシ
属性:
Personal
場所:
横浜
日付:
1956
から見よ参照形:
小川, 高義(1956-)||オガワ, タカヨシ
Ogawa, Takayoshi
注記:
横浜市立大学助教授. 2008.4より東京工業大学教授.
出生地の追加は「魔が差したパン」(新潮社, 2015.12)のブックジャケットによる
EDSRC:翻訳の秘密 : 翻訳小説を「書く」ために / 小川高義著(研究社, 2009.4)
EDSRC:緋文字 / ホーソーン著 ; 小川高義訳(光文社, 2013.2)
EDSRC:魔が差したパン / O・ヘンリー [著] ; 小川高義訳(新潮社, 2015.12)
著者典拠ID:
DA04012919


 close
1.

図書

図書
小川高義編注
出版情報: 東京 : 研究社, 2008.10
所蔵情報: loading…
2.

図書

図書
ジャネット・ウィンターソン著 ; 小川高義訳
出版情報: 東京 : 角川書店, 2005.11
シリーズ名: 新・世界の神話
所蔵情報: loading…
3.

図書

図書
エリザベス・ストラウト著 ; 小川高義訳
出版情報: 東京 : 早川書房, 2010.10
所蔵情報: loading…
4.

図書

図書
ジュンパ・ラヒリ [著] ; 小川高義訳
出版情報: 東京 : 新潮社, 2003.3
シリーズ名: 新潮文庫 ; ラ-16-1
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
停電の夜に
ピルザダさんが食事に来たころ
病気の通訳
本物の門番
セクシー
セン夫人の家
神の恵みの家
ビビ・ハルダーの治療
三度目で最後の大陸
停電の夜に
ピルザダさんが食事に来たころ
病気の通訳
5.

図書

図書
ペティナ・ガッパ著 ; 小川高義訳
出版情報: 東京 : 新潮社, 2013.6
シリーズ名: 新潮クレスト・ブックス
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
軍葬ラッパが鳴り終えて = At the sound of the last post
イースタリーの悲歌 (エレジー) = An elegy for Easterly
アネックスをうろうろ = The annexe shuffle
ロンドンみやげ = Something nice from London
黄金の三角地帯の真ん中で = In the heart of the Golden Triangle
ムパンダワナのダンスチャンピオン = The Mupandawana dancing champion
ジュネーヴにて、百万ユーロの賞金 = Our man in Geneva wins a million euros
ララパンジから来たメイド = The maid from Lalapanzi
ジュリアーナ叔母さんのインド人 = Aunt Juliana's Indian
ロージーの花婿のひび割れたピンク色の唇 = The cracked, pink lips of Rosie's bridegroom
妹いとこランバナイ = My cousin-sister Rambanai
妥協 = The negotiated settlement
真夜中のホテル・カリフォルニア = Midnight at the Hotel California
軍葬ラッパが鳴り終えて = At the sound of the last post
イースタリーの悲歌 (エレジー) = An elegy for Easterly
アネックスをうろうろ = The annexe shuffle
updating availability status information…