|
"Hark, who is't that knocks?" : 『オセロー』四幕三場のノックの音についての一考察 |
杉浦裕子 [著] |
|
「母とは呼べない、もはや墓場だ」 : 『マクベス』と死せるスコットランド |
松田幸子 [著] |
|
『お気に召すまま』における修辞のパロディ |
前原澄子 [著] |
|
『尺には尺を』における権力とエクイティ |
五十嵐博久 [著] |
|
「嘆かわしい一幕」 : 『リチャード二世』検閲説をめぐって |
篠崎実 [著] |
|
植物誌・園芸書と『リチャード二世』の庭 |
森祐希子 [著] |
|
イングランド中部地方から読み解く『ジョン王』 |
鶴田学 [著] |
|
シェイクスピアを諷刺する : パルナッソス劇と世紀転換期の諷刺文化 |
佐野隆弥 [著] |
|
シェイクスピア初期版本の話者表示(speech-prefix) |
河合祥一郎 [著] |
|
ある詩人のファースト・フォリオ : 一七世紀の旧蔵本 |
英知明 [著] |
|
シェイクスピアを教える夏目漱石 : 「マクベスの幽霊に就て」から「坪内博士と『ハムレット』」へ |
内丸公平 [著] |
|
二人の「オフィーリア」 : 堀正旗『ハムレツト現代に生きなば』(一九三〇)における女性像 |
川野真樹子 [著] |
|
"Hark, who is't that knocks?" : 『オセロー』四幕三場のノックの音についての一考察 |
杉浦裕子 [著] |
|
「母とは呼べない、もはや墓場だ」 : 『マクベス』と死せるスコットランド |
松田幸子 [著] |
|
『お気に召すまま』における修辞のパロディ |
前原澄子 [著] |