著者典拠情報

著者標目形:
東, 雅夫(1958-)||ヒガシ, マサオ
属性:
Personal
場所:
横須賀市
日付:
1958
から見よ参照形:
東, 雅夫||ヒガシ, マサオ
東, 政男||ヒガシ, マサオ
Higashi, Masao
Higasi, Masao
注記:
本名: 政男
SRC:クトゥルー神話事典 / 東雅夫編 (学習研究社, 1995.12)
EDSRC:幻想文学1500ブックガイド / 石堂藍, 東雅夫著 ; 幻想文学編集部編 (国書刊行会, 1997.8)
EDSRC:日本幻想作家事典 / 東雅夫, 石堂藍編 (国書刊行会, 2009.10) の編者紹介によってSF (東, 政男), NOTE (本名: 政男) フィールドを追加
EDSRC:夢想への逃亡 : 非在の土地 / 辻邦生責任編集(集英社, 1986.12)
著者典拠ID:
DA09773388


 close
1.

図書

図書
京極夏彦 [ほか] 著 ; 喜多崎親編
出版情報: 東京 : 三元社, 2017.3
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
百物語の歴史・形式・手法・可能性について 東雅夫 [述]
怪談/ミステリーの語りについて : 京極作品を中心に 太田晋 [述]
民俗学というメソッドからみた怪異の語られ方 常光徹 [述]
「出る」図像 : 絵画はいかに怪異を語るか 喜多崎親 [述]
語り手の「視点」という問題 : 怪異と怪談の発生 : 能楽・民話・自然主義をめぐって 京極夏彦 [述]
怪異を語る : 質疑応答 佐藤光重 [司会]
百物語の歴史・形式・手法・可能性について 東雅夫 [述]
怪談/ミステリーの語りについて : 京極作品を中心に 太田晋 [述]
民俗学というメソッドからみた怪異の語られ方 常光徹 [述]
2.

図書

図書
H. P. ラヴクラフト他著
出版情報: 東京 : 国書刊行会, 2007.9-
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
1: 廃都 = The nameless city H. P. ラヴクラフト [著] ; 波津博明訳
妖魔の爪 = The invisible monster S. グリーン [著] ; 那智史郎訳
怪魔の森 = The space-eaters F. B. ロング [著] ; 波津博明訳
俘囚の塚 = The mound Z. ビショップ [著] ; 渡辺健一郎訳
電気処刑器 = The electric executioner A. デ・カストロ [著] ; 高木国寿訳
夜歩く石像 = The horror from the hills F. B. ロング [著] ; 根本政信訳
<真クリ>とその時代 : 巻末エッセイ 東雅夫 [著]
2: 納骨堂綺談 = The occupant of the crypt A. ダーレス, M. スコラー [著] ; 渋谷比佐子訳
魔道師の挽歌 = The door to Saturn C. A. スミス [著] ; 小林勇次訳
足のない男 = The tree-men of M'Bwa D. ワンドレイ [著] ; 亀井勝行訳
脳を喰う怪物 = The brain-eaters F. B. ロング [著] ; 渡辺健一郎訳
羅睺星魔洞 = The lair of the star-spawn A. ダーレス, M. スコラー [著] ; 江口之隆訳
奈落より吹く風 = The thing that walked on the wind A. ダーレス [著] ; 黒瀬隆功訳
屍衣の花嫁 = The lady in grey D. ワンドレイ [著] ; 佐藤嗣二訳
暗恨 = The sealed casket R. F. シーライト [著] ; 白糸利忠訳
彼方よりの挑戦 = The challenge from beyond H. P. ラヴクラフトほか [著] ; 浅間健訳
妖蛆の秘密 = The shambler from the stars R. ブロック [著] ; 松村三生訳
顔のない神 = The faceless God R. ブロック [著] ; 片岡しのぶ訳
嘲嗤う屍食鬼(グール) = The grinning Ghoul R. ブロック [著] ; 加藤幹也訳
探綺書房 = The guardian of the book H. ハッセ [著] ; 渡辺健一郎訳
宇宙、浪漫/悪夢。 : 巻末エッセイ 鋼屋ジン [著]
3: セイレムの怪異 = The salem horror H. カットナー [著] ; 高木国寿訳
墓地に潜む恐怖 = The horror in the burying ground H. ヒールド [著] ; 渡辺健一郎訳
暗黒の接吻 = The black kiss R. ブロック, H. カットナー [著] ; 真島光訳
セベックの秘密 = The secret of sebek R. ブロック [著] ; 木花開那訳
メデューサの呪い = Medusa's coil Z. ビショップ [著] ; 那智史郎訳
触手 = The invaders H. カットナー [著] ; 小林勇次訳
ハイドラ = Hydra H. カットナー [著] ; 加藤遍里訳
幽遠の彼方に = Beyond the threshold A. ダーレス [著] ; 渋谷比佐子訳
ローカルな魅力 : 巻末エッセイ 菊地秀行 [著]
4: 月に跳ぶ人 = Leapers R. A. W. ローンズ [著] ; 福岡洋一訳
深淵の王者 = Spawn of the green abyss C. H. トンプソン [著] ; 高木国寿訳
爬虫類館の相続人 = The survivor H. P. ラヴクラフト, A. ダーレス [著] ; 那智史郎訳
開かずの部屋 = The shuttered room H. P. ラヴクラフト, A. ダーレス [著] ; 波津博明訳
第七の呪文 = The seventh incantation J. P. ブレナン [著] ; 小林勇次訳
妖虫 = The insects from shaggai R. キャンベル [著] ; 山中清子訳
異次元通信機 = The plain of the sound R. キャンベル [著] ; 岩井孝訳
暗黒星の陥穽 = The mine on yuggoth R. キャンベル [著] ; 福岡洋一訳
ポーの末裔 = The dark brotherhood H. P. ラヴクラフト, A. ダーレス [著] ; 福岡洋一訳
魔界へのかけ橋 = The horror from the middle span H. P. ラヴクラフト, A. ダーレス [著] ; 片岡しのぶ訳
永劫と暗黒の狭間へと奈落落ち : 巻末エッセイ 朱鷺田祐介 [著]
5: 深海の罠 = The cyprus shell B. ラムレイ [著] ; 山本明訳
大いなる帰還 = The sister city B. ラムレイ [著] ; 片岡しのぶ
ク・リトル・リトルの恐怖 = The horror out of lovecraft D. A. ウォルハイム [著] ; 渡辺健一郎訳
妖蛆の館 = The house of the worm G. マイヤース ; 小林勇次訳
闇に潜む顎 = Usurp the night R. E. ハワード ; 山本明訳
窖 = The well R. ジョーンズ ; 黒瀬隆功訳
墳墓の主 = The Dweller in the tomb L. カーター [著] ; 佐藤嗣二訳
シャッガイ = Shaggai L. カーター [著] ; 佐藤嗣二訳
黒の詩人 = The house in the oaks R. E. ハワード, A. ダーレス [著] ; 佐藤嗣二訳
インズマスの彫像 = The innsmouth clay H. P. ラヴクラフト, A. ダーレス [著] ; 茅律子訳
盗まれた眼 = Rising with surtsey B. ラムレイ [著] ; 那智史郎訳
続・深海の罠 = The deep-sea conch B. ラムレイ [著] ; 那智史郎訳
呪術師の指環 = The rings of the papaloi D. J. ウォルシュ Jr. [著] ; 渡辺健一郎訳
ラヴクラフトのひ孫たち : 巻末エッセイ 黒史郎, 山下昇平 [著]
6: クラウチ・エンドの怪 = Crouch End S. キング [著] ; 福岡洋一訳
不知火 = The star pools A .A. アタナジオ [著] ; 堀内静子訳
木乃伊の手 = The second wish B. ラムレイ [著] ; 長部奈美訳
暗黒の復活 = Dark awakening F. B. ロング [著] ; 遠藤勘也訳
シャフト・ナンバー247 = Shaft number 247 B. コッパー [著] ; 永井広克訳
邪神たちが、パタリロにおちょくられる日まで : 巻末インタビュー 魔夜峰央 [著]
7: 角笛をもつ影 = Black man with a horn T. E. D. クライン [著] ; 福岡洋一訳
アルソフォカスの書 = The black tome of Alsophocus H. P. ラヴクラフト, M. S. ワーネス [著] ; 高橋三恵訳
蠢く密林 = Than curse the darkness D. ドレイク [著] ; 遠藤勘也訳
パイン・デューンズの顔 = The faces at pine dunes R. キャンベル [著] ; 高橋三恵訳
Cthulhu mythos夜明け前/夜明けて後 : 巻末エッセイ 朝松健 [著]
1: 廃都 = The nameless city H. P. ラヴクラフト [著] ; 波津博明訳
妖魔の爪 = The invisible monster S. グリーン [著] ; 那智史郎訳
怪魔の森 = The space-eaters F. B. ロング [著] ; 波津博明訳
updating availability status information…