著者典拠情報

著者標目形:
小竹, 由美子(1954-)||コタケ, ユミコ
属性:
Personal
場所:
東京
日付:
1954
注記:
SRC:ホワイト・ティース / ゼイディー・スミス著 ; 小竹由美子訳(新潮社, 2001.6)
EDSRC:マイ・ベスト・フレンド / ジャクリーン・ウィルソン作 ; 小竹由美子訳 ; ニック・シャラット絵(偕成社, 2002.7)
EDSRC:嵐をつかまえて / ティム・ボウラー [著] ; 小竹由美子訳 (白水社, 2002.10)の奥付によりTYPE, PLACE, DATE追加
著者典拠ID:
DA13141694


 close
1.

図書

図書
アリス・マンロー著 ; 小竹由美子訳
出版情報: 東京 : 新潮社, 2007.3
シリーズ名: 新潮クレスト・ブックス
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
良いことは何もない
キャッスル・ロックからの眺め
イリノイ
モリス郡区の原野
生活のために働く
父親たち
林檎の木の下で
雇われさん
チケット
なんのために知りたいのか?
メッセンジャー
良いことは何もない
キャッスル・ロックからの眺め
イリノイ
2.

図書

図書
アリス・マンロー著 ; 小竹由美子訳
出版情報: 東京 : 新潮社, 2006.3
シリーズ名: 新潮クレスト・ブックス
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
恋占い
浮橋
家に伝わる家具
なぐさめ
イラクサ
ポスト・アンド・ビーム
記憶に残っていること
クィーニー
クマが山を越えてきた
恋占い
浮橋
家に伝わる家具
3.

図書

図書
アリス・マンロー著 ; 小竹由美子訳
出版情報: 東京 : 新潮社, 2010.11
シリーズ名: 新潮クレスト・ブックス
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
次元
小説のように
ウェンロック・エッジ
深い穴
遊離基
女たち
子供の遊び
あまりに幸せ
次元
小説のように
ウェンロック・エッジ
4.

図書

図書
アリス・マンロー著 ; 小竹由美子訳
出版情報: 東京 : 新潮社, 2018.11
シリーズ名: 新潮クレスト・ブックス
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
ウォーカーブラザーズ・カウボーイ = Walker brothers cowboy
輝く家々 = The shining houses
イメージ = Images
乗せてくれてありがとう = Thanks for the ride
仕事場 = The office
一服の薬 = An ounce of cure
死んだとき = The time of death
蝶の日 = Day of the butterfly
男の子と女の子 = Boys and girls
絵葉書 = Postcard
赤いワンピース : 一九四六年 = Red dress : 1946
日曜の午後 = Sunday afternoon
海岸への旅 = A trip to the coast
ユトレヒト講話条約 = The peace of Utrecht
ピアノ・レッスン = Dance of the happy shades
ウォーカーブラザーズ・カウボーイ = Walker brothers cowboy
輝く家々 = The shining houses
イメージ = Images
5.

図書

図書
ネイサン・イングランダー著 ; 小竹由美子訳
出版情報: 東京 : 新潮社, 2013.3
シリーズ名: 新潮クレスト・ブックス
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
アンネ・フランクについて語るときに僕たちの語ること = What we talk about when we talk about Anne Frank
姉妹の丘 = Sister hills
僕たちはいかにしてブルム一家の復讐を果たしたか = How we avenged the Blums
覗き見 (ピープ) ショー = Peep show
母方の親族について僕が知っているすべてのこと = Everything I know about my family on my mother's side
キャンプ・サンダウン = Camp sundown
読者 = The reader
若い寡婦たちには果物をただで = Free fruit for young widows
アンネ・フランクについて語るときに僕たちの語ること = What we talk about when we talk about Anne Frank
姉妹の丘 = Sister hills
僕たちはいかにしてブルム一家の復讐を果たしたか = How we avenged the Blums
updating availability status information…